1988 - 2011 (SLORC+SPDC)

Myanmar Law Center


   

2002-02: The Myanmar Aerospace Engineering University Law

The State Peace and Development Council
The Myanmar Aerospace Engineering University Law
(The State Peace and Development Council Law No. 2/2002)
The 3rd Waxing of Tabodwe 1363 M.E.
(15th February, 2002 )

The State Peace and Development Council hereby enacts the following Law: -

Chapter I
Title and Definition

1. This Law shall be called the Myanmar Aerospace Engineering University Law.

2. The following expressions contained in this Law shall have the meanings given hereunder:

(a) University means the Myanmar Aerospace Engineering University established under this Law;

(b) Council means the University, Council formed under this Law to supervise the functions and duties of the Myanmar Aerospace Engineering University;

(c) Rector means the Rector of the Myanmar Aerospace Engineering University.


Chapter II
Establishment

3. The Myanmar Aerospace Engineering University is hereby established from the date on which this Law comes into force.

4. The Ministry of Science and Technology may establish the degree colleges, colleges, institutes and schools affiliated to the University, as may be necessary, with the approval of the Government.


Chapter III
Aims of the University

5. The aims of the University are as follows

(a) to contribute towards modernization and development of the State by Aerospace Engineering;

(b) to nurture the ethical, skillful and reputable Aerospace Engineers;

(c) to teach science and technology contributory to the profession relating to Aerospace Engineering;

(d) to make plans and arrangements for perpetual development of Aerospace Engineering;

(e) to have the knowledge, standards and recommended practices prescribed by the International Civil Aviation Organization;

(f) to carry out the necessary research works for the development of the Aerospace Engineering.

Chapter IV
Formation of the Council

6. The Ministry of Science and. Technology with the approval of the Government: -

(a) shall form the University Council-comprising the following persons:-

(b) if necessary, may determine a vice chairman and a joint secretary assign duty to them.

(c) may alter and form the Council as may be necessary.

Chapter V
Functions and Duties of the Council

7. The functions and duties of the Council are as follows

(a) laying down the educational policies and guidance's of the University;

(b) recommending and submitting to establish the degree colleges, colleges, institutes and schools affiliated to the University;

(c) laying down the work programmes to be carried out in implementing the aims of the University;

(d) co-ordinating and carrying out in respect of determining the degrees, diplomas and certificates to be conferred by the University;

(e) co-ordinating and determining the grade of experience of the Aerospace Engineering determined by the International Civil Aviation Organization to which the degrees, diplomas and certificates to be conferred by the University are equivalent;

(f) carrying out, if necessary, for recognition of the Aerospace Engineering degrees, diplomas and certificates conferred by the foreign countries;

(g) determining the educational qualification of the faculty staff who would be serving at the University;

(h) determining the number of students to be admitted to the University in accordance with the requirement of the State;

(i) laying down the schemes and carrying out for performing the research works to develop Aerospace Engineering and dissemination of such engineering;

(j) deciding in respect of conferring honorary degrees relating to Aerospace Engineering;

(k) supervising and co-ordinating the functions and duties of the University Academic Body and University Administrative Body, and the academic and administrative functions and duties of degree colleges, colleges, institutes and schools affiliated to the University; and determining the submissions thereof;

(l) obtaining necessary technical assistance and other assistance from the Government Departments and Organizations and local and foreign organizations;

(m) forming necessary sub-committees to implement the functions and duties of the Council and determining the functions and duties thereof.

8. The non-governmental members of the Council are entitled to receive the remunerations determined by the Ministry of Science and Technology.

Chapter VI
Formation of the University Academic Body and
University Administrative Body

9. The Council shall, for carrying out the functions and duties of scrutinizing and approving the syllabi, curriculums and books according to the subjects to be taught in University, of conferring degrees, diplomas and certificates; and other academic functions and duties, form the Academic Body with the Rector as Chairman.

10. The Council shall, for carrying out the financial functions of the University, functions and duties relating to maintenance of discipline of the students and other administrative functions, form the University Administrative Body with the Rector as Chairman.

11. The Council shall determine the functions and duties of the University Academic Body and the University Administrative Body.

12. The non-governmental members of the University Academic Body and University Administrative Body are entitled to receive the remunerations determined by the Ministry of Science and Technology.

Chapter VII
Organizational Set-up


13. The Council shall prepare, approve and maintain the necessary organizational set-up based on the academic and administrative functions and duties in the manner prescribed.

14. The Council in appointing the faculty staff and personnel:

(a) have the power to appoint within the organizational set-up in accordance with the existing regulations, bye-laws and directives;

(b) may, in consultation with the relevant departments, transfer, obtain and appoint faculty staff and personnel who are qualified to carry out effectively the academic and administrative functions and duties.

15. The Council may delegate powers relating to affairs of the personnel to the Rector, as may be necessary.

Chapter VIII
Finance

16. The Rector shall submit the annual budget estimate of the University to the Ministry of Science and Technology, obtain approval thereof and carry out accordingly.

17. The Rector shall maintain accounts, and make credits and debits in respect of receipts and expenditures of the University in accordance with the existing financial regulations, bye-laws and directives.

Chapter IX
Miscellaneous

18. The University shall have the power to confer degrees, diplomas, certificates and honorary degrees relating to Aerospace Engineering.

19. The University shall have perpetual succession and a common seal and shall have the power to sue and be sued in its corporate name.

20. The University shall, in order to implement successfully the academic and administrative functions, have the power to communicate with the Ministries, Government Departments and Organizations and other local and foreign organizations, and to obtain the technical and other necessary assistances there from.

21. For the purpose of carrying out the provisions of this law:

(a) the Ministry of Science and Technology may, with the approval of the Government, issue rules and procedures as may be necessary;

(b) the Ministry of Science and Technology and Council may issue orders and directives as may be necessary.


(Sd.) Than Shwe
Senior General
Chairman
The State Peace and Development Council

သင့်ထင်မြင်ချက်လေး ရေးခဲ့ပါ။

Please leave comments or requests to revise or update, about this law...


မိတ်ဆွေ ပြည်ထောင်စု သားရောင်းရင်းများ ခင်ဗျား... ဒီစာမျက်နှာ သို့မဟုတ် ဒီဥပဒေနဲ့ ပတ်သက်ပြီး သင်ဘာပြောချင် ပါသလဲ? သင် ဘယ်လို မြင်ပါသလဲ? ထောက်ခံသလား? ကန့်ကွက်သလား? ဘယ်အပိုင်းက ခေတ်နဲ့ မညီဘူး ဖြစ်နေသလဲ? ဘယ်အပိုင်းကို ဦးစားပေး ပြင်သင့်တယ် ထင်သလဲ?
  • ကြောက်လို့ ဘာမှ မပြောဘဲ နေတာဟာ အဂတိ လိုက်စားတာပါ။ ‘ဘယာဂတိ’ လို့ ခေါ်ပါတယ်။ ဒါတွေ ရပ်ဘို့ လိုပါတယ်။ ပွင့်လင်းတဲ့ လူ့ဘောင် တစ်ခု ဖြစ်လာဘို့ ကျွန်တော်တို့ နိုင်ငံသားတွေကို အားပေး ရပါမယ်။ ပျိုးထောင် ရပါမယ်။ မိမိအမြင်ကို လွတ်လပ်စွာ ဆွေးနွေးတာ၊ တိုင်ပင် နှီးနှောတာ ဒီမိုကရေစီပါ။ ဆွေးနွေးပါ။ ဝေဖန်ပါ။ အားပေးပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့ အားလုံးကိုယ်တိုင်လည်း အဝေဖန်ခံနိုင်အောင် ကြိုးစားရပါမယ်။  သဘောထား ကြီးအောင်ကြိုးစားပြီး။ agree to disagree ဆိုတာကို ဒီမိုကရေစီ နည်းကျ ကျင့်ကြံကြရပါမယ်။
  • မိမိ လုပ်ရပ်အားလုံးကို မိမိ တာဝန်ယူရမယ်ဆိုတာလည်း ဒီမိုကရေစီပါ။ ဆဲဆိုတာတွေ၊ မလုပ်ဘဲ ချက်ကျလက်ကျ ပြောဆိုဆွေးနွေး စေချင်ပါတယ်။ မေတ္တာရပ်ခံ လိုပါတယ်။ 
  • မတရားတာတွေ ဒီမိုကရေစီနည်းနဲ့ ရပ်တန့်ဘို့က ဒီလို ဆွေးနွေးဘို့ များများ လိုပါတယ်။ ဒီမှာ ဆွေးနွေးတာတွေကို law-maker တွေ၊ လွှတ်တော် ကိုယ်စားလှယ်တွေ မြင်အောင်၊ ဖတ်ဖြစ်အောင် ကျွန်တော်တို့ ကြိုးစား နေပါတယ်။ 
  • ကမ္ဘာမှာ အတိုးတက်ဆုံး အမေရိကန် ပြည်ထောင်စု ဆိုတာ ကမ္ဘာမှာ ဥပဒေ အများဆုံး ရှိတဲ့ တိုင်းပြည်ပါ။ ဆိုလိုတာက ချုပ်ချယ်မှု အများဆုံး တိုင်းပြည်ပါ။ ကာကွယ်သင့်တာတွေကို အကာအကွယ် အများဆုံး ပေးတဲ့ တိုင်းပြည်ပါ။ တစ်ချိန်တည်းမှာ ကမ္ဘာမှာ အလွတ်လပ်ဆုံး တိုင်းပြည်ပါ။ မိမိတို့ ချစ်တဲ့ မြန်မာနိုင်ငံကို the land of opportunities ဖြစ်လာအောင် ဝိုင်းဝန်း အကြံပေး ကြပါ။ ပြုပြင် ပေးကြပါလို့ နှိုးဆော် လိုက်ပါရစေ။

/ အယ်ဒီတာ

ဒီဥပဒေထဲမှာ ဘာတွေ ပြင်သင့်သလဲ? ဆွေးနွေးကြည့်ပါ။
What are needed to be revised in this law?

ဖွဲ့စည်းပုံကို သင့်ဖုန်းပေါ်မှာ ဖတ်နိုင်

Myanmar constitution app for Androidယခု လက်ရှိ မြန်မာနိုင်ငံ ဖွဲ့စည်းပုံ အခြေခံ ဥပဒေကို သင့် Android ဖုန်းပေါ်မှာ အလွယ်တကူ ဖတ်နိုင်အောင် mobile app ထုတ်ထားပါတယ်။ အခမဲ့ ရယူနိုင်ပါတယ်။ Myanmar Constitution app for Android mobiles. Download here.

ကက က္က

CSR project by Myanmars.NET

 
Welcome to Myanmar Laws Archive. This is a CSR (corporate social responsibility) project by Myanmars.NET for legal knowledge education program to our people. The law does not excuse people, because they do not know. Myanmar laws are based on English common law, so that it is very similar to many laws in United States, United Kingdom, Australia, Singapore, or Malaysia.

We also have a CSR policy that we do NOT do new businesses with alcoholic, cigarette, and MLM businesses.