immigrant
စကောကရင်/Sgaw Kayin
ပွၖႏုၘလီၖကီၓ
ချင်း/Chin
(နာမ်) mipem sathai (နာမ်) နိုင်ငံခြားတိုင်းပြည်မှ ရွေ့ပြောင်းလာရောက်နေထိုင်သူ။
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
mun danga a lal mi
မွန်/Mon
(နာမ်) မႝိဟ္ၿပံင္မံင္ပႛဲဍဳင္သအာင္ ပႛဲကြာန္တႝဟ္သအာင္။
မီဇိုချင်း/Mizo
n. pem (mihring).
ပါဠိ/Pali
sadesacāgī
immigrate
ကချင်/Kachin/Jingpho
mungdan kata de shang shanu nga ai.
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
mun danga va lal
မွန်/Mon
(နာမ ဝိသေသန) မႏြံကဆံင္၀ါတ္ဂါတ္သြက္ဂြံကႜဳိဟ္၊ မႏြံကဆံင္လုပ္တဲ(ဟုီ၀ါတ္)။ (နာမ ဝိသေသန) အပြစ်ရှာလွယ်သော။ `
ရှမ်း/Shan
[ဢိမ်းမီၵရဵၵ်ႉထ်] ၶၢႆႉယူႇတၢင်ႇတီႈ.
မီဇိုချင်း/Mizo
(imigreit)
ပါဠိ/Pali
desantaraṃ saṅkamati. (pp) desantaraṃ saṅkanta.
immigration
ကချင်/Kachin/Jingpho
masha htawt shang wa ai lam.
ချင်း/Chin
(နာမ်) hnianghrawm. (နာမ်) ပျော်ပွဲစားထွက်ခြင်း။
ဟားခါးချင်း/Haka Chin
a tawkza a si lo
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
va peemna
မွန်/Mon
(နာမ်) ပြမတိတ္ေ၀င္တရၜမဂြှဏာသုီကုဪပုင္ဂြှ၊ တရၜမစဟာပ္ေ၀င္ပုင္အပႛဲဍာန္။ vi. တိတ္တရၜမစဟာပ္ေ၀င္ပုင္အပႛဲဂႜံင္။ picnicker (n) မႝိဟ္မတိတ္တရၜမစဟာပ္ေ၀င္ပုင္အပႛဲဍာန္။
ပါဠိ/Pali
sadesacāga
imminence
ချင်း/Chin
(ကြိယာ) hrilh
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
piang pah ding hihna
မွန်/Mon
(ကြိယာ)t.vi. ေပႜာ၊ ေပႜာဗလုဪ။
ပါဠိ/Pali
accāsannatā
imminent
ချင်း/Chin
(နာမ ဝိသေသန) a si dengmang (နာမ ဝိသေသန) (အန္တရာယ်)ကျရောက်အံ့ဆဲဆဲဖြစ်သော။
ဟားခါးချင်း/Haka Chin
aa dawhtlak lomi
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
a sawt lo-a piang pah ding lauhhuai
ရှမ်း/Shan
[ဢိမ်ႇမီးၼႅၼ်ႉထ်] (ဢၼ်းတရၢႆး) ဢၼ်တေထိုင်ယူႇလီလီ။ imminence(n) လွင်ႈၸမ်တေပဵၼ်သေလွင်ႈလွင်ႈ။
မီဇိုချင်း/Mizo
(iminent)
ပါဠိ/Pali
1. upantika
immiscible
ဟားခါးချင်း/Haka Chin
dawhtlak loin umnak
မီဇိုချင်း/Mizo
(imisibl)
ပါဠိ/Pali
asaṃyujjamāna.
immitigable
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
noptuam thei lo
မီဇိုချင်း/Mizo
(imitigabl) adj. nep thei lo (theih loh).
ပါဠိ/Pali
alahukaraṇīya.
immobile
ကချင်/Kachin/Jingpho
n`shamu hkawm lu ai. nan nan re ai.
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
kituahkhe kawikawi thei lo
ရှမ်း/Shan
[ဢိမ်ႇမူဝ်းပၢႆးလ်] ဢၼ်ဢမ်ႇၶၢႆႉလႆႈ။
မီဇိုချင်း/Mizo
(imowbail
ပါဠိ/Pali
thira
immobility
ဟားခါးချင်း/Haka Chin
a thi kho lomi
ရှမ်း/Shan
လွင်ႈဢမ်ႇတူင်ႉၼိုင်လႆႈ။
ပါဠိ/Pali
thāvariya
immobilize
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
taang thei lo sak
ရှမ်း/Shan
ႁဵတ်းလႆႈဢမ်ႇၶၢႆႉလႆႈ ၊ ၵိုတ်းဝႆႉဢၼ်တိုၵ်ႉသၢင်ႈယူႇ။
immoderate
ကချင်/Kachin/Jingpho
shadawn sharam n`nga ai. shajan shalai re ai.
ချင်း/Chin
(နာမ ဝိသေသန) a tawkza a si lo
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
vaal lua
ရှမ်း/Shan
[ဢိမ်ႇမူဝ်ႇတိူဝ်ႇရဵၵ်ႇထ်] ဢၼ်ပူၼ်ႉတီႈပူၼ်ႉလႅၼ်\ ဢၼ်လူၼ်ႉလိူဝ်။
မီဇိုချင်း/Mizo
(imowdarat)
ပါဠိ/Pali
amattaññū
immodest
ကချင်/Kachin/Jingpho
grai kadap ai. gaya n`chye ai. sari nrawng ai.
ပိုးကရင်/Pwo Kayin
မ့ၬမဲၪလၥ့ၪဘၪ
ချင်း/Chin
(နာမ ဝိသေသန) aa dawhtlak lomi
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
omdaan
ရှမ်း/Shan
[ဢိမ်ႇမူဝ်ႇတႅတ်ႉၸ်ထ်] ဢၼ်ဢမ်ႇမီးဢိၼ်ႇတရေႇ၊ ဢၼ်ဢမ်ႇယဵၼ်ႇငႄႈ ၊ ဢၼ်ဢမ်ႇႁၢင်ႈလီ၊ ဢၼ်ႁတ်းပူၼ်ႉၼႃႇ ၊ ဢၼ်ႁဵတ်းလူၼ်ႉႁဵတ်းလိူဝ်။
မီဇိုချင်း/Mizo
(mowdest)
ပါဠိ/Pali
avinīta
immodestly
ချင်း/Chin
(ကြိယာ ဝိသေသန) zahhngal lo ngaiin
ရှမ်း/Shan
ဢမ်ႇမီးဢိၼ်ႇတရေႇသင် ၊ ဢမ်ႇမီးလွင်ႈယဵၼ်ႇငႄႈသင်၊ ပူၼ်ႉတီႈၼႃႇ။
ပါဠိ/Pali
avinītākārena.
immodesty
ချင်း/Chin
(နာမ်) dawhtlak loin umnak (နာမ်) ဣန္ဒြေမဲ့ခြင်း။သိက္ခာမဲ့ခြင်း။ယဉ်ကျေးဖွယ်ရာမရှိခြင်း။မောက်မာခြင်း။ရဲတင်းလွန်းခြင်း။ရောင့်တက်ခြင်း။
ရှမ်း/Shan
လွင်ႈ--ဢမ်ႇမီးဢိၼ်ႇတရေႇသင် ၊ ဢမ်ႇမီးလွင်ႈယဵၼ်ႇငႄႈသင်၊ ပူၼ်ႉတီႈၼႃႇ။
ပါဠိ/Pali
pāgabbhiya
immolate
ဟားခါးချင်း/Haka Chin
thawn khawh lonak
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
amah leh amah mei-a kihaal
ရှမ်း/Shan
[ဢိမ်ႇမရဵၵ်ႉထ်] ဢဝ်တၢႆသေသၢၵ်ႈၽီ၊ ပၢႆႈၽီ။
မီဇိုချင်း/Mizo
(imawleit)
ပါဠိ/Pali
yāgāya hanati. (pp) yāgāya hata.
immolation
ကချင်/Kachin/Jingpho
asak hkungga ap nawng ai lam. sat si ai lam.
ချင်း/Chin
(နာမ်) raithawinak
ရှမ်း/Shan
လွင်ႈ--- ဢဝ်တၢႆသေသၢၵ်ႈၽီ၊ ပၢႆႈၽီ-။
မီဇိုချင်း/Mizo
n. inthawina. (selfimmolation : inthawinana mahni nunna hmang
ပါဠိ/Pali
yajana
immoral
ကချင်/Kachin/Jingpho
laikyang n`kaja ai. kyang n`nang ai.
ပိုးကရင်/Pwo Kayin
လၧအလတီၩလလီၩ့ဘၪ (လၢအတတီတလိၤ)
ချင်း/Chin
(နာမ ဝိသေသန) ziaza ttha lomi
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
omdaan hoih lo
ရှမ်း/Shan
[ဢိမ်ႇမူဝ်းရူဝ်ႇလ်] ဢဝ်တၢင်းၵမ်လူႉ၊ ဢၼ်တၢင်းႁဵတ်းဢမ်ႇလီ၊
မီဇိုချင်း/Mizo
(imawral)
ပါဠိ/Pali
dussīla
immoralists
Myanmar
(plural of: immoralist)
ဟားခါးချင်း/Haka Chin
zawtnak in a khamh khomi
ပုဒ်
(ကြိယာ)

