Veronica
ချင်း/Chin
(နာမ ဝိသေသန) pa lei
ဟားခါးချင်း/Haka Chin
a cang a sertu
မွန်/Mon
(နာမ ဝိသေသန) မေဆင္စပ္ကုဪအပါ၊ မတုပ္ညံင္ရၜမအံက္။ paternal great-grand father. (n) လဣတ။
verrines
Myanmar
(အများပြကိန်း။ ယင်း၏ အနည်းကိန်းမှာ- verrine)
ဟားခါးချင်း/Haka Chin
a cang ser.
ပုဒ်
(နာမ်)
verrucas
Myanmar
(အများပြကိန်း။ ယင်း၏ အနည်းကိန်းမှာ- verruca)
ဟားခါးချင်း/Haka Chin
1. holh pakhatkhat in Baibal an lehmi. 2. mi pakhatkhat nih thil pakhatkhat kong
ပုဒ်
(နာမ်)
versatile
ကချင်/Kachin/Jingpho
wahtap hkren ai.
ပိုးကရင်/Pwo Kayin
လၧအမၩဆၧၥ့ၪကိၭမံၩ့ဒ့ၭ (လၢအသ့မၤတၢ်အကလုာ်ကလုာ်)
ချင်း/Chin
(ကြိယာ) chim tthan
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
hih thei
မွန်/Mon
(ကြိယာ)t. ကေလင္ဟုီထ႟းကုဪမြဲနဲမြဲဗုီ၊ ကေလင္ထပ္ဟုီထ႟းကုဪပႜန္။
ရှမ်း/Shan
[ဝိူဝ်းသထၢႆႇလ်] (ၵူၼ်း) ဢၼ်ႁဵတ်ႈလႆႈၵူႈပိူင်၊ဢၼ်မေႃၵူႈလၢႆးလၢႆး။ (တၢင်းၵိၼ်/ႁိူၼ်း] ဢၼ်ၶဝ်ႈတၢင်းတိုဝ်းလၢႆလၢႆလွင်ႈ။ versatility (n) လွင်ႈ…။
မီဇိုချင်း/Mizo
(versatil
ပါဠိ/Pali
capala
verse
ကချင်/Kachin/Jingpho
ga shagawp daw. chyum laika daw kaji. mahkawn daw.
စကောကရင်/Sgaw Kayin
အဆၔဖိ
ပိုးကရင်/Pwo Kayin
အဆၧၫဖ့ိၪ (အဆၢဖိ)
ချင်း/Chin
(နာမ ဝိသေသန) a pum a ngan i hro a kual ngaimi (နာမ ဝိသေသန) ဝဝဖိုင့်ဖိုင့်ယောက်ျားကြီး။
ဟားခါးချင်း/Haka Chin
kengruh tan tan khat
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
1. la dawng
မွန်/Mon
(နာမ ဝိသေသန) မေဇႝာ္၊ မေစွ္ကုဪခလံက္ဒႝက္၊ မႏြံကုဪအလံင္။
ရှမ်း/Shan
[ဝိူတ်ႉၸ်] ဝွၵ်း၊ လင်ႇၵႃႇဢွၼ်ႇ/လူင်။ versify (vt
မီဇိုချင်း/Mizo
(vars)
ပါဠိ/Pali
gāthā. (nt) pajja. (m) siloka.
versed
ချင်း/Chin
(နာမ ဝိသေသန) cathiammi
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
siam mahmah
ရှမ်း/Shan
[ဝိူတ်ႉၸ်တ်] versed in
မီဇိုချင်း/Mizo
(varst)
ပါဠိ/Pali
nipuṇa
versemakers
Myanmar
(အများပြကိန်း။ ယင်း၏ အနည်းကိန်းမှာ- versemaker)
ဟားခါးချင်း/Haka Chin
keng ruh a ngeimi
ပုဒ်
(နာမ်)
versicles
Myanmar
(အများပြကိန်း။ ယင်း၏ အနည်းကိန်းမှာ- versicle)
ဟားခါးချင်း/Haka Chin
keng ruh a ngeimi saram
ပုဒ်
(နာမ်)
versification
ချင်း/Chin
(နာမ်) a cang sernak.
မီဇိုချင်း/Mizo
n. hla phuah dan/chheh dan
ပါဠိ/Pali
pajjaracanā.
versificators
Myanmar
(အများပြကိန်း။ ယင်း၏ အနည်းကိန်းမှာ- versificator)
ဟားခါးချင်း/Haka Chin
sannak bik
ပုဒ်
(နာမ်)
versifiers
Myanmar
(အများပြကိန်း။ ယင်း၏ အနည်းကိန်းမှာ- versifier)
ဟားခါးချင်း/Haka Chin
van lei hoih in ding tein a dirmi
ပုဒ်
(နာမ်)
versify
ကချင်/Kachin/Jingpho
ga shagawp ka jahtuk ai.
ချင်း/Chin
(ကြိယာ) a cang ser.
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
a dawng a dawnga khen
ပါဠိ/Pali
pajjaṃ bandhati or racayati
version
ကချင်/Kachin/Jingpho
ga gale tawn ai lam
ချင်း/Chin
(နာမ ဝိသေသန) biapi a simi (နာမ ဝိသေသန) အရေးကြီးသော။ အရေးပါသော။ အရေးကြီးသော။
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
khat ii theihna tawh a teidaan
မွန်/Mon
(နာမ ဝိသေသန) မႏြံကုဪပၞိက္၊ ဒဒွ္ေဇႝာ္ကုဪပၞိက္။ importance (n) ဒဒွ္မႏြံကုဪပၞိက္၊ ဒဒွ္မဒွ္ေဇႝာ္ကုဪပၞိက္။
ရှမ်း/Shan
[ဝိူဝ်းသိၼ်ႇ] ၶေႃႈပိၼ်ႇၽႃႇသႃႇ၊ ၶေႃႈၵႂၢမ်းတၢင်းႁၼ်ထိုင်သေၵေႃႉၵေႃႉ/ၸုမ်းၸုမ်းလၢတ်ႈ၊ ၸိူင်း/ငဝ်း/ၵႂၢမ်းဢၼ်ၶိုၼ်းထႆႇ/ပေႃႉ။
မီဇိုချင်း/Mizo
(varshan)
ပါဠိ/Pali
anuvāda. (nt) bhāsantaraparivattana.
versus
စကောကရင်/Sgaw Kayin
ထီဒါလိၘသး
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
nih kikaala kidemna
မွန်/Mon
(ကြိယာ)i.(-tt-) ဆက္စပ္ဒၞံင္ကုဪတြဳဪဒနက္၊ ႏြံကုဪတြဳဪဒနက္မြဲဖစပ္။ (ကြိယာ). ထိစပ်သည်။ ကျောခိုင်းနံစပ်ဖြစ်သည်။ `
ရှမ်း/Shan
[ဝိူဝ်းသတ်ႉၸ်] (လုမ်း/ပၢႆးဝူၼ်ႉ/တၢင်းလိူၵ်ႈ) ဢၼ်သၢၼ်ၶတ်း၊ (လဵၼ်ႈႁႅင်း) ဢၼ်ၶေႉၶဵင်ႇ။
မီဇိုချင်း/Mizo
(varsas)
ပါဠိ/Pali
paṭi
vertebra
ချင်း/Chin
(နာမ်) kengruh tan tan khat
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
nungzaang guh.
ပါဠိ/Pali
piṭṭhikaṇṭaka.
vertebral
ချင်း/Chin
(နာမ ဝိသေသန) keng ruh a ngeimi (saram).
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
nungzaang guh neite tawh kisai.
vertebrate
ကချင်/Kachin/Jingpho
marung tu ai dusat.
ချင်း/Chin
(နာမ်) rianttuan man
ဟားခါးချင်း/Haka Chin
a si hrimhrimmi.
တီးတိန်ချင်း/Tedim Chin
nungzaang guh nei.
မွန်/Mon
(နာမ်) လိင္၊ လိင္ခၞာင္၊ ၾသန္လိင္ခၞာင္။ vt. ဆက္ေကႜာန္၊ ယုဪဒုင္၊ ေကႜာန္ဗဒွ္၊ လိင္။
ရှမ်း/Shan
[ဝိူဝ်းထီႇပရဵတ်ႉထ်) သတ်းဢၼ်မီးလုပ်ႇသၼ်လင်၊ လုပ်ႇၵွင်းလင်။
ပါဠိ/Pali
piṭṭhikaṇṭakayutta.

